Arbetarlitteraturen har ju som bekant en alldeles
speciell ställning i vår svenska litteraturhistoria och
avsåg från början litteratur skriven av författare med egen
arbetarbakgrund och som i de flesta av sina böcker, ofta självupplevt, beskrev
arbetarklassen levnadsvillkor. Många av dem hade ursprungligen en
socialistisk grundhållning, vilket också kom att märkas i deras
böcker.
Jag ska ju inte trötta dig – min okände läsare av
denna blogg – med att närmare gå in på att beskriva denna
litteraturgenre, som vi i Sverige är relativt ensam om i ett
internationellt perspektiv, och dess stora värde för svensk
litteratur och inte heller nämna någon speciell författare från
gruppen. De flesta av dem är ju minst sagt välkända. Men jag gör
ett undantag. Jag skulle gärna vilja att Maria Sandel fick en
ny läsekrets. Döv och nästan blind slet hon sig genom livet och
gav dessutom ut flera böcker som är läsvärda och relevanta än i dag. Hon dog
1927, ännu inte fyllda 60 år. I en annan tid och under andra
villkor hade hon säkert varit både allmänt uppskattad och känd som en
av våra stora författare. Fortfarande finns några av hennes böcker
i pocket. Köp och läs!
Sandel
Med arbetarförfattare menar man i allmänhet de som
debuterade runt 1920/1930, men vi har förstås haft litteratur även
senare som beskriver arbetarklassens och efterhand också olika
tjänstemannagruppers levnadsvillkor. Även dessa författare är ju
välkända och lästa av många och behöver inte räknas upp här.
Men – därav denna långa inledning till en
bokkommentar – den senare gruppen arbetarförfattare var en grupp
som jag föreställde mig att Eija Hetekivi Olsson om ett par år
och efter ett par böcker skulle komma att räknas till. Det var efter
att jag läst hennes debutroman Ingenbarnsland om den begåvade
Miira som bor i en av Göteborgs betongförorter med finska
föräldrar. Livet är stökigt, bökigt och fattigt men Miira kämpar
på utav bara attan. Mot lärarna, mot föräldrarna, mot kompisarna,
mot livet. Hetekivi Olssons språk i boken uppfattade jag som ett
alldeles eget med lite luriga ord och meningar som – tänkte jag då
– var ett medvetet stilgrepp och som väl närmast övertydligt
skulle illustrera barnet Miiras liv och hennes kamp. Och också
hennes språkliga fattigdom.
Men det var nog inte så. Det är nog helt enkelt så här som Hetekivi Olsson skriver. Hon kan inget annat, verkar det som.
Och det är när det nu upprepas identiskt i den nya boken blir
det minst sagt tröttande. Det går inte att se någon utveckling av hennes författarskap, vare sig tematiskt eller språkligt, vilket man ju som läsare alltid hoppas på.
Själva storyn i nya boken Miira handlar om hur Miira skall börja på gymnasiets naturvetenskapliga gren och vad som händer då. Hon är alltså begåvad men är en social analfabet och klarar helt enkelt inte samvaron med klasskamraterna eller lärarna. Hon vet inte hur man gör, hur man beter sig och hur man pratar. Hon är främmande för de övriga i klassen och de för henne. Så hon hoppar av. Och så följer drygt 300 sidor där vi läser om kamp med ekonomin, föräldrarna, trappstädning, beredskapsjobb av olika slag, killar, drömmen om att bli hjärnkirurg eller helt enkelt det djävliga livet för en person som riskerar glida ner i det vittomtalade utanförskapet. Men till slut bestämmer hon sig för att börja läsa på Komvux. Nästa bok antar jag kommer att handla om hur det går för henne där. Men då har jag nog för min del släppt Miira.
Själva storyn i nya boken Miira handlar om hur Miira skall börja på gymnasiets naturvetenskapliga gren och vad som händer då. Hon är alltså begåvad men är en social analfabet och klarar helt enkelt inte samvaron med klasskamraterna eller lärarna. Hon vet inte hur man gör, hur man beter sig och hur man pratar. Hon är främmande för de övriga i klassen och de för henne. Så hon hoppar av. Och så följer drygt 300 sidor där vi läser om kamp med ekonomin, föräldrarna, trappstädning, beredskapsjobb av olika slag, killar, drömmen om att bli hjärnkirurg eller helt enkelt det djävliga livet för en person som riskerar glida ner i det vittomtalade utanförskapet. Men till slut bestämmer hon sig för att börja läsa på Komvux. Nästa bok antar jag kommer att handla om hur det går för henne där. Men då har jag nog för min del släppt Miira.
Jag ger boken två stars av fem i betyg, inte
minst för de från min sida besvikna förhoppningarnas
skull. Det är en bok till av samma slag som den tidigare och
egentligen samma av allt. I övermått.
För inte kommer jag att orka med ytterligare en bok där
man kan läsa t.ex. följande: ”Han kuklog åt tanken och kukade
sig med kuken, flyttade fram baken och fällde benen åt sidorna.
Kuklog kukigare, småjuckade chefsstolen i gungning och satt så, i
sug min kuk-ställning”.
Jag förstår ju förstås att författaren vill illustrera Miiras utsatta ställning när hon hade ett beredskapsarbetet och där chefen var en skit av stora mått. Jag förstår att Miiras bakgrund är sådan att man hemma kanske inte direkt läste På spaning efter den tid som flytt på franska. Men men … bättre skulle författaren väl kunna göra det? Bättre skulle hon väl kunnat beskriva en rimlig språkutveckling från barn till ung vuxen? Men nej. Eller är det så illa att det är på detta sätt man talar också som ung vuxen i de sk utsatta områdena. Ja, jag vet som vanligt ingenting.
Jag förstår ju förstås att författaren vill illustrera Miiras utsatta ställning när hon hade ett beredskapsarbetet och där chefen var en skit av stora mått. Jag förstår att Miiras bakgrund är sådan att man hemma kanske inte direkt läste På spaning efter den tid som flytt på franska. Men men … bättre skulle författaren väl kunna göra det? Bättre skulle hon väl kunnat beskriva en rimlig språkutveckling från barn till ung vuxen? Men nej. Eller är det så illa att det är på detta sätt man talar också som ung vuxen i de sk utsatta områdena. Ja, jag vet som vanligt ingenting.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar